خانه / مجله ادبی گوهران / ادبیات داستانی / عبدالله کوثری از «خوسه دونوسو» می‌گوید

عبدالله کوثری از «خوسه دونوسو» می‌گوید

دونوسو، نویسنده‌ای که بی‌تردید شکوفایی ادبیات آمریکای لاتین پس از مارکز، را باید به او نسبت داد. یک نویسنده مبارز که اعتراض‌های آشکارش در روزگاری که ادبیات رمزمدارانه رواج داشت، تنها نیروی محرک جنبش ضد پینوشه بود. نویسنده‌ای که نه تنها ادبیات داستانی شیلی اکنون حضور و حرکت خود را مدیون آثار اوست بلکه می‌توان مدعی بود که هنوز از پس او چهره‌ای خلاق‌تر در ادبیات شیلی ظهور نکرده است. حتی پس از مرگش در ۱۹۹۶ برخی نوشته‌هایش درباره مسایل تئوری جنسیت بحث‌برانگیز شده و جریان آزادی خواهی شیلی از آرا او در نبودش باز هم برای نیل به هدف‌های انسان مدارانه سود جست.

عبدالله کوثری. به تازگی کتاب حکومت نظامی را از دونوسو ترجمه کرده است.
عبدالله کوثری. به تازگی کتاب حکومت نظامی را از دونوسو ترجمه کرده است.

حضور او البته در گستره جهانی ادبیات هم بحث‌انگیز بود. نظریات جامعه‌شناسی ادبی با حضورش تا آنجا پیش رفت که بار دیگر مباحث گوناگونی از این دست که به راستی یک نویسنده تا کجا می‌تواند در امر اجتماعی دخالت کند؟ و یا اینکه ادبیات اصولا آیا بستری برای اعتراض اجتماعی هست یا نه؟ را به راه انداخت. تمروزه اگر مثال‌هایی عینی برای ادامه نظریات ادبیات اجتماعی از پس تاملات لوکاچ وجود دارد که می‌توان به آن‌ها در جایگاه یک مثال عینی اشاره کرد هم از سویی مدیون حرکت اجتماعی نویسندگانی مانند خوسه دونوسو است. او حتی با تبعید خودخواسته‌اش در مکزیک، آمریکا و اسپانیا؛ نمونه‌ای عینی برای مبارزه ادبی آزادی خواهانه را به وجود آورد. آثار دونوسو با روایت و فضاسازی اجتماعی، نمایش فقر در ساختار استبداد حکومتی، شخصیت‌پردازی خارج از تیپیک‌نویسی نیز، جایگاه ادبی ویژه‌ای خارج از جایگاه اجتماعی‌اش دارد. اگر چه می‌توان آثار او را در زمینه پرداخت داستانی و یا شیوه‌های فنی نویسش همتراز با نویسندگان فرانسه و آمریکا دانست؛ اما او با همین چند مولفه‌ نیز نویسنده پرفروغ ادبیات داستانی شیلی محسوب می‌شود.

به گزارش خبرنگار گوهران؛ عبدالله کوثری مترجم نامدار ایرانی که برترین آثار نویسندگانی چون فوئنتس، یوسا و سروانتس را به فارسی برگردانده و کمتر می‌توان او را در میان عموم اهالی ادبیات برای سخن یافت. حالا قرار است روز سه شنبه ۱۸ آبان ۱۳۹۵ در شهرکتاب مرکزی درباره دونوسو ساعاتی سخن بگوید. کوثری اندیشه انتقادی قدرتمندی دارد و به همین دلیل است که پایش از یک مارجم در ادبیات ایران فرا رفته و با انتخاب‌هایش برای ترجمه عملا جریان فکری خاصی را به فضای ادبی ایران معرفی می‌کند.

عبدالله کوثری به تازگی کتاب “حکومت نظامی” دونوسو را ترجمه و به وسیله “نشر نی” به پیشخوان کتاب آورده است.

همچنین ببینید

جان لوکری

رمان جدید «جان لوکری» در راه است

مدیر برنامه‌های «جان لوکری» نویسنده ۸۵ ساله انگلیسی از انتشار رمان جدید این نویسنده با …

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یازده − هفت =