کمیتهای که باب دیلن را به عنوان برنده نوبل ادبیات برگزید، شنبه اعلام کرد که تصمیم برای حضور یا عدم حضور در مراسم اهدای جایزه نوبل برعهده این خواننده و ترانهسرای سرشناس آمریکایی است. به گزارش گوهران دیلن که به دوری گزیدن از رسانهها معروف است برنده نوبل ادبیات امسال …
ادامه نوشته »تقویم گوهران – ۱۷ تیر | .۷jul
امروز پنجشنبه ۱۷ تیر/ ۷ ژوئیه مصادف با زادروز ورنر فن هایدنستام شاعر و نویسنده سوئدی، سرگئی آیزنشتاین سینماگر روسی و ویتوریو دسیکا سینماگر ایتالیایی و سالمرگ گابریلا میسترال شاعر شیلیایی، آرتور رمبو شاعر فرانسوی و ادوارد براون خاورشناس انگلیسی است. آرتور رمبو ژان نیکلا آرتور رِمْبو، شاعر معروف فرانسوی، …
ادامه نوشته »تقویم گوهران – ۱۶ تیر | .۶Jul
امروز چهارشنبه ۱۶ تیر/ ۶ ژوئیه مصادف با زادروز دانته الیگیری ادیب و شاعر بلندآوازه ایتالیایی و سالمرگ گیدو موپاسان نویسنده و داستانسرای فرانسوی و ویلیام فاکنر ادیب و نویسنده معروف آمریکایی است. دانته الیگیری دانته آلیگیری، ادیب شهیر و نامدار ایتالیایى در ۶ ژوئیه ۱۲۶۵م در شهر فلورانس ایتالیا …
ادامه نوشته »وداع با ایو بونفوا در ۹۳ سالگی
«ایو بونفوا» شاعر و مترجم برجسته فرانسوی در ۹۳ سالگی درگذشت. «فرانس پرس» نوشت: «ایو بونفوا» که برخی او را از مهمترین شاعران معاصر فرانسه میدانند، در سن ۹۳ سالگی درگذشت. «بونفوا» مترجم سرشناس آثار «شکسپیر» نیز بود. آثار این شاعر مطرح به بیش از ۳۰ زبان دنیا ترجمه شده …
ادامه نوشته »قدردانی «لوکاس» از سه نویسنده برای خدمت ادبی به مردم دنیا
«آن لکی» و «نائومی نویک» به طور مشترک برنده جایزه لوکاس شدند و از «آر. آر. مارتین»، «نیل گایمن» و «تری پراتچت» درگذشته نیز به پاس خدمات ادبیشان به مردم دنیا قدردانی شد. گاردین نوشت: «لکی» جایزه بهترین داستان علمی-تخیلی را برای کتاب «رحمت کمکی» دریافت کرد. داستان او درباره …
ادامه نوشته »اختصاصی| علی عبدالهی؛ دیدگاهها، مجموعه شعرها و ترجمههای تازهاش
«علی عبداللهی» بیشتر با ترجمه آثار شاخص ادبیات آلمانی به زبان فارسی شناخته شده است. او در سال ۷۷ با ترجمه اثری از نیچه کار خود را به طور حرفه ای آغاز کرد. ترجمه متون فیلسوفان بزرگ آلمانی از جمله ، فریدریش نیچه و مارتین هایدگر او را فردی نام …
ادامه نوشته »شعر جهان | ترجمه و خوانش علی عبداللهی
شعر جهان | ترجمه و خوانش علی عبداللهی
ادامه نوشته »گزیده اشعار بوکوفسکی در «خوششانسها»
گزیدهای از اشعار چالرز بوکوفکسی با عنوان «خوش شانسها» به انتخاب و ترجمه علیرضا بهنام منتشر شد. انتشارات مروارید مجموعه از اشعار چارلز بوکوفسکی با انتخاب و ترجمه علیرضا بهنام و با عنوان «خوش شانسها» منتشر کرد. در این کتاب بهنام گزیدهای از میان تمام اشعار بوکوفسکی که در قالب …
ادامه نوشته »