فیث ویگزل | ترجمه حسینعلى نوذرى | گنچارف در مقابل هنر برخاسته از یك نظریه یا مفهوم، با بحث درباره فرآیندهاى خلق ادبى، آثار خود را مؤكدا در زمره مقوله “خلاقیت ناخودآگاه” قرار مىدهد.(۱) منظور وى این بود كه وقتى تصور [ تصویرسازى ]، (imagination) خلاق وى بهجوش مىآمد، به عینه تصاویر …
ادامه نوشته »اسیپ ماندلشتام | Osip Mandelstam
اوسیپ امیلویچ ماندلشتام نخستین فرزند امیل ماندلشتام و فلورا وربلوسکایا بود. وی در سال ۱۹۰۶ و در سن ۱۵ سالگی وی شروع به سرودن نخستین اشعار خود کرد و در ژانویه ۱۹۰۷ نخستین شعرش را در مجله دبیرستان چاپ نمود. افکار انقلابی که از همین زمان در وی شدت گرفته …
ادامه نوشته »«سوتلانا الکسییویچ» برنده جایزه نوبل ادبیات در اعتراض به “رعایت نشدن آزادی بیان”، مرکز «پن» مسکو را ترک کرد
به گزارش گوهران، سایت رادیو «اروپای آزاد» نوشت: مرکز «پن» مسکو که با شعار دفاع از آزادی بیان راهاندازی شده، اخیرا با خروج اعتراضآمیز نویسندگان صاحبنام روسی مواجه شده که جدیدترین آنها «سوتلانا الکسییویچ» نویسنده بلاروسی برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۱۵ است. این نویسندگان مدعی هستند کرملین قصد دارد صداهای …
ادامه نوشته »آدمها در ایستگاه قطار
مقدمه| دهه چهل خورشیدی، بنا بود مهری آهی آثار داستایفسکی را از روسی به فارسی برگرداند، اما مرگ به او فرصت نداد تا او تنها به ترجمه «جنایت و مکافات» اکتفا کند. بعد از او، سروش حبیبی از روسی و علیاصغر خبرهزاده از فرانسه آثاری از داستایفسکی را ترجمه کردند، …
ادامه نوشته »«لئونید یوسفوویچ» بهعنوان بهترین نویسنده روس شناخته شد
به گزارش گوهران، «راشا تودی» نوشت: جایزه بزرگ کتاب که مهمترین جایزه ادبی کشور روسیه محسوب میشود، به «لئونید یوسفوویچ» رماننویس تعلق گرفت. «یوسفوویچ» این جایزه را برای نگارش رمان «جاده زمستانی» در مراسمی که در مسکو برگزار شد، دریافت کرد. این کتاب که سپتامبر ۲۰۱۵ منتشر شده، درباره تاریخ …
ادامه نوشته »ویژه | گفتوگوی اشپیگل با الکساندر سولژنیتسین
کیانا توفیقی (مترجم) | الکساندر سولژنیتسین، نویسنده روسیه بیشترین شهرتش را مدیون افشاگری سیستم زندانهای جوزف استالین در رمانهایش است. او بیست سال در تبعید بود و سال ۱۹۹۴ به روسیه برگشت. چهارده سال آخر عمر را در روسیه گذراند و همه وقتش را صرف نوشتن آثاری در زمینه تاریخ …
ادامه نوشته »