خانه / نوشتار و اخبار / انتشار ترجمه‌ نجفی از «شازده کوچولو» در تاجیکستان

انتشار ترجمه‌ نجفی از «شازده کوچولو» در تاجیکستان

به مناسبت نخستین سالگرد درگذشت ابوالحسن نجفی ترجمه کتاب «شازده کوچولو» اثر آنتوان دو سنت اگزوپری، از این مترجم به دو خط فارسی و سیریلیک در تاجیکستان منتشر شد.

به گزارش گوهران، به نقل از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ابوالحسن نجفی مترجم و عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در سال ۱۳۷۹ ترجمه کتاب «شازده کوچولو» را به انتشارات نیلوفر سپرد و به دلیل استقبال در بهار ۱۳۸۰ ، چاپ دوم آن در پنج هزار نسخه منتشر شد.

طبق متن ارسالی، به دلیل برگردان بی‌واسطه از زبان اصلی، پایبندی به متن و تسلط استاد نجفی به زبان فرانسه، ترجمه وی از «شازده کوچولو» از برترین ترجمه‌های این اثر ماندگار به زبان فارسی به شمار می‌آید.

حسن قریبی رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی در یادداشتی در ابتدای این کتاب از انتشارات «نیلوفر» و خانواده آن مرحوم که اجازه نشر این اثر را برای هم‌زبانان تاجیک داده‌اند، سپاسگزاری کرده است.

همچنین ببینید

جان لوکری

رمان جدید «جان لوکری» در راه است

مدیر برنامه‌های «جان لوکری» نویسنده ۸۵ ساله انگلیسی از انتشار رمان جدید این نویسنده با …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

16 − 8 =